• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“negar é inútil”
tira #1297: negar é inútil

linha da história

clique para expandir ==== quadrinho #1
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <quê??>
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <nam-namnamorado??>
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <que diabos!!>
==== quadrinho #2
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <não haverá autorização para namorar minha filha!!>
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <quem é ele??>
==== quadrinho #3
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <espera, o filho do kyouse e ririka? aquele atingido por um carro?>
Meimi Sonoda (Yuki's mom): <posso entrar?>
==== quadrinho #4
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <então este é o esqueminha seu!!!>
?: <você é atropelado então poderia fazer minha filha sentir pena de você e se apaixonar por você!!!>
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <não minta para mim, rapaz!!>
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <negar é inútil!!>
==== quadrinho #5
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <sou policial! sei quando alguém mente para mim!>
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <já basta, estou de olho em você.>
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <melhor eu não ver->
==== quadrinho #6
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <deus não!!! não não não não não!!>
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <eu não irei permitir minha filha a ver um rapaz que é um fã nível 1 registrado de "lolis of lavender"!!>
Meimi Sonoda (Yuki's mom): <alguma coisa não saiu bem ontem à noite, querida?>
==== quadrinho #7
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <contato com qualquer garota deveria ser proib-!!>
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <quê?>
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <seu irmão?>
==== quadrinho #8
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <oh... ficha errada.>
Masamichi Sonoda (Yuki's dad): <isto não importa!! eu sei como sua mente funciona e o que ela pensa!! já tive a sua idade!!>

console

<alexik>

“95%”

Wednesday 2009-11-18

Pois é.
Após muito tempo, vos falo novamente.
Apesar da minha ausência, trabalhei bastante
traduzindo as tiras esquecidas por antigos
tradutores, e chegamos em 95% do projeto total
como traduzido. :)

E aliás, acompanhamos em tempo real junto com
o oficial, e espero que lhe agradem isto.

<alexik>

“[?]”

Wednesday 2009-11-18

bem.
como alguns reclamam que não tenho redes sociais, e que raramente
respondo via e-mail (esqueço e não tenho muito interesse nisto,
especialmente redes sociais), fiz um twitter por que é fácil
para eu manter atualizado pelo celular.

http://twitter.com/moimememoitie para quem quiser ler asneiras.
(sim. como não sei o que escrever, escrevo qualquer coisa.)

foto acima irrelevante.